Бюро переводов цены в Москве

Требуются услуги бюро переводов в Москве — обратитесь в «Перевод.ру».
В нашей компетенции — решение задач любой сложности в максимально сжатые сроки.


Цены на устный и письменный перевод

Бюро переводов «Перевод.РУ» осуществляет письменный и устный перевод с 47 языков, предоставляя заказчикам выгодные цены на данные услуги. В штате работает большое число специалистов, в совершенстве знающих международные (английский, немецкий, французский) и редкие языки (урду, хинди, фарси).

Стоимость письменного перевода

Когда поступает заказ на письменный перевод, его расценки на письменный перевод, будет зависеть от нескольких деталей:

  • характер и тематика текста (технический, художественный, инструкция, документация и т. д.);
  • необходимость нотариального заверения или дополнительной аттестации директором агентства;
  • верстка.

Кроме того, согласно общим правилам, конечная цена услуги по переводу текстов в письменном виде считается по количеству страниц. Для европейских языков за одну страницу принят объем в 1800 символов, включая пробелы. Для других видов письменностей (иероглифы, девангари, арабская вязь) объем выполненной работы считается по русскому оригиналу или исходя из формулы: 220 иероглифов на 1 страницу.

Язык Стоимость перевода

с иностранного на русский

Стоимость перевода

с русского на иностранный

Языки западной Европы

Английский
425 450

Голландский
795 850

Испанский
690 750

Итальянский
690 750
Весь список языков

Предоставление дополнительных скидок стоимости перевода в зависимости от количества страниц

Средняя стоимость страницы перевода для каждого языка указана в таблице.

    Если объем оригинальных текстов превышает порог в 50 страниц, конечная цена услуги будет снижена:
  • при объеме от 50 страниц и выше — на 3 %;
  • от 100 страниц — на 7 %;
  • от 150 страниц — на 10 %.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ НАЦЕНКИ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ СЛОЖНОСТИ И СРОЧНОСТИ ПЕРЕВОДА


Категории сложности текста
Повышение тарифа
Категория сложности 1: базовая тематика
Категория сложности 2 включает следующие тематики:
информационные технологии, маркетинг, финансовая, юридическая, техническая (средней сложности)
+10%
Категория сложности 3 включает следующие тематики:
банковская, страхование, медицина и фармацевтика, химия, биология и другие узкоспециализированные тематики
+20%
Категория сложности 4 включает следующие тематики:
нефтегазовая тематика, сложные специализированные технические тексты, художественный перевод
+25%
Категория сложности 5 включает переводы повышенной сложности:
стихотворных, религиозных и других подобных текстов
+30%
Услуга срочного перевода
Срочным переводом считается: объем перевода, выполняемый со скоростью более 8 стандартных страниц в один рабочий день, либо перевод объемом до 8 страниц выполняемый «день в день».
+50%
Услуга экспресс перевода
Экспресс переводом считается: объем перевода, выполняемый со скоростью более 20 стандартных страниц в один рабочий день.
+100%

Курьерская доставка готового перевода - 400 руб.

Стоимость устного перевода, услуг переводчика

Бюро «Перевод.РУ» производит устный перевод по двум схемам:

  • последовательно;
  • синхронно.

Последовательный перевод предполагает непосредственное присутствие переводчика на переговорах и наличие пауз в диалоге для осуществления устного перевода, при этом стоимость услуг переводчика, формируются из расчета оплаты услуг за 1 час (астрономический).

Синхронный перевод осуществляется через наушники, специалист-переводчик работает из отдельно оборудованного помещения, устный диалог клиентов не прерывается дополнительными паузами, стоимость услуг рассчитывается по часовому тарифу реально осуществленного перевода.

Минимальное время работы специалиста в режиме «устный перевод» — 3 часа, устный перевод цены - стандартные. При оформлении договора на несколько дней расчет ведется не по часовой схеме, а по количеству рабочих дней (8 часов в сутки), при этом заказчик оплачивает проезд и гостиничные услуги для переводчика на весь период работы.

При проведении международных телеконференций переводчик работает синхронно по телефону. При этом расчетной временной единицей для составления сметы является не 1 час, а 1 минута. Минимальный заказ по данному тарифу составляет 10 минут.

Язык Последовательный перевод Синхронный перевод

Языки западной Европы

Английский
3000 5000

Голландский
2500 4000

Испанский
2500 4000

Итальянский
2500 4000
Весь список языков

Верстка

Работа верстальщика предполагает соблюдение формата и стиля оригинального текста. Если в работу принят документ с необходимостью верстки, значит, в адаптированной версии будет соблюден размер и стиль шрифта, пропорции и абзацы, размер и вид графиков, таблиц, рисунков, цветового решения.

В зависимости от сложности заказа, верстальщики «Перевод.РУ» работают над текстами в программах:

  • Microsoft Office (полный пакет вложений, версии 2000, 2003, 2007);
  • Adobe CS (весь пакет вложений для работы с графикой, фотоизображениями, дизайн-проектами и т. д.);
  • CorelDraw (включая приложение CorelVentura);
  • 3ds MAX;
  • QuarkXPress;
  • AutoCad и ArchiCad.

Переводчик присутствует при верстке, ошибки и случайности практически исключены.

Верстка документов (форматирование документов) Цена в рублях
Верстка 1-й фактической страницы 180

Более 10 страниц

160


Благодаря большому штату опытных высококвалифицированных специалистов агентство «Перевод.РУ» предлагает письменный и устный перевод по выгодным ценам с различных языков: английского, китайского, арабского, немецкого, итальянского, японского, армянского, греческого, казахского и многих других.

Цена одной страницы письменного перевода (1 800 знаков вместе с пробелами) складывается с учетом типа текста (личный или юридический документ, инструкция и т. д.), необходимости верстки и заверения руководителем агентства или нотариусом. Кроме того, сотрудники агентства осуществляют устный перевод, цены на который зависят от количества часов, затраченных переводчиком, а также от типа работы (последовательный перевод или синхронный).